忍者ブログ
03 2024/04 1 2 3 4 5 67 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 2021 22 23 24 25 26 2728 29 30 05

イラスト…と創作小説をメインに取り扱っています^^ 異常なくらいの親馬鹿ですのでお気を付けを。

04.30.14:30

[PR]
  • [CATEGORY:

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

10.03.12:06

詩、とは言いませんが簡単なお題?
  • [CATEGORY: COMMENT:0 TRACKBACK]

『想可爱你』
愛しい君を想う、と言う意味の中国語です。ふむ。

『The immortality that I expect for an instant that you expect』
君の望む一瞬、僕の望む永遠、と言う意味での英語。
おっとなんだかリア友のサイトのタイトルに似てしまったぜw

『痛疼混浊,在悲伤溶化』
痛みは混濁して、悲しみに溶ける、と言う意味の中国語。

『The night when the devil cried』
悪魔が泣いた夜、と言う意味の英語。うーんべたww

『The morning when an angel grieved』
↑のと関連。天使が嘆いた朝、と言う意味。

『One is afraid of two people who are not fierce』
一人は怖くない、二人が怖い、と言う意味の英語。



ふいー、多分まだまだ続きます。

お題にしたい、って方、使いたいーって方は報告くださいー^^

使いづらいだろうけどww

拍手

PR

10.03.11:52

『voice in noise』
  • [CATEGORY: COMMENT:0 TRACKBACK]

It seems to affect a brain directly

A machine sound

The sound that I hear a voice

move slightly and am muddy, and yell

Being known only as for the noise



『voice in noise』

の英語verです。英語にするの楽しいーww

でも意味が本当にあっているかは不明。

もし間違ってたら指摘下さるとありがたいです。

勉強にもなるんで!

拍手

10.03.11:47

『The cat which loved witches』
  • [CATEGORY: COMMENT:0 TRACKBACK]

To my witch named the affection

I am a cat

Of your sake

A black cat

But I know it

You are prettier

for loneliness

than anyone,

and I feel sorry

It was just a person?

Merely smile now

Because you can go so in the distance

Than your cat…



英語verです。
魔女を愛した猫の。

拍手

09.26.17:25

僕のシアワセ、貴方のシアワセ
  • [CATEGORY: COMMENT:0 TRACKBACK]

貴女の幸せが、
僕の不幸と呼ぶのなら

僕のシアワセは
貴女の不幸なのでしょうか?



短いですね。
簡単に説明するとー
ストーカーの話です、おお、こわ。

拍手

09.26.17:18

『孤独深海』
  • [CATEGORY: COMMENT:0 TRACKBACK]

『孤独深海』

届くことのない青空へと
今日も私は手を伸ばす

瞬く間に、色を、形を変える
水面の向こうに

悲しみの蒼、切なさの青が
遥か遠くに、垣間見えた

嗚呼、誰か
この孤独を分かち合って

いつか、この海に
手が差し出されるのを
私はずっと、待ち続けているから



はい。遥か彼方の昔に書いたブツです。
此処で展示されてる詩の大半は皆さまでストーリーを考えて下さって構いません。
でも一応…
分かんない!って方のために。
自分なりのストーリーだけ、付けていこうと思います。


えーと、孤独深海、と言うのは人形さんの心の中でもあります。
人形さんは海に落とされます。まあ、持ち主が故意で。
だけど人形さんは海の底でずーっと、持ち主を待ってる、そんな話です。

…うん、べたですね。
つーかそんなのあったらホラーだっつーの――――!!!

拍手